miércoles, 2 de noviembre de 2011

Los griegos miran hacia su “dracma” (The Greeks look to their "drachma")


¿Cuántas veces en España se ha recordado a la peseta? Con la llegada del Euro cambiaron muchas cosas incluso el propio cambio, dicen muchos.  Pues si trasladamos los cambios manifestados en España a Grecia y le sumamos los recortes y ajustes insospechados a los que ha tenido que hacer frente la sociedad griega en estos últimos dos años cualquier “drama griego” que se recuerde pierde su gloria (The Greeks blame the European Union's social tragedy facing)


Porque la historia griega está impregnada del pasado militar del país Heleno –con cambios en la cúpula militar, incluidos- que, en la actualidad, sigue siendo uno de los más militarizados de la UE, superado tan sólo por Rusia, alcanzando un ratio de 37,1 por cada mil habitantes. Porque las continuas protestas sociales en contra de las reformas y las medidas de austeridad no han dejado indiferente a ningún sector de esta sociedad revuelta y caótica desde mucho antes de entrar en la zona euro (A militarized country in which any sector is indifferent to the protests against the Government)
Pero éste caos, el de la pasada madrugada, ha puesto en alerta las miradas curiosas de los mercados y las miradas delirantes de los líderes políticos de la UE que entonan monocorde una exclamación:  ¡Ay, Papandreu!, qué maniobra comercial trama este griego, a sabiendas de que las encuestas adelantan el NO al Plan de rescate pactado en Bruselas la semana pasada; a sabiendas de que si Grecia impaga le hace una pupa dolorosa a varios bancos alemanes y franceses, exactamente igual que si Portugal incumple sus pagos a la banca española; a sabiendas de que el Gobierno griego, en su momento, mintió en sus cuentas, juegos de números, en las que los griegos tuvieron sus cómplices… (Papandreou commercial maneuver is a dangerous game to be played Merkel and Zarkozy because they know that if Greece will bankrupt German banks and French losers)
Tan sólo se me ocurre una canción que resume impávida el clamor político de las últimas veinticuatro horas, porque en su pellejo también debemos ponernos de vez en cuando (One song sums up the political cry of the last hours)
Y España, mientras tanto, soportando no sólo primas más altas, sino también el desplome, poquito a poco, de otros países del entorno… pero el carácter español no es el comercial, en la historia está escrito, sino el explorador, el conquistador y el de arrimar el hombro hasta la muerte y al muerto sacarle a hombros.  Generalmente pierden los débiles pero, en otras ocasiones, pierden los fuertes (Germany and France tottering, Italy into disrepute, has sacrificed everything Portugal and Spain supports soberly 20N until the next election.)

2 comentarios:

  1. Me pregunto qué pasaría??? Me gustaría hacer una relación de afectados por orden de medida eurosssss...

    ResponderEliminar
  2. El ex vicepresidente del Banco Central Europeo (BCE), Lucas Papademos, será el nuevo primer ministro interino de Grecia, según informa la agencia de noticias griega ANA.

    Papademos, de 64 años, quien también fue gobernador del Banco de Grecia, es el "nuevo primer ministro interino", indicó esta agencia de noticias semioficial, cuando se esperaba un inminente anuncio durante las conversaciones para formar un gobierno de unión nacional.

    ResponderEliminar